Saltar al contenido principal
Procore

2017

A continuación se muestran anuncios notables para la plataforma Procore en 2017.

Número mayor de caracteres especiales permitidos para contraseñas (6/1/2017)

Se actualizó Procore para cambiar el número de caracteres especiales que se permiten en contraseñas de usuario. Nota: Este cambio solo actualiza los requisitos. No actualiza el texto de validación en la interfaz de usuario de Procore al cambiar las contraseñas (por ejemplo, la pestaña "Contraseñas" en la página "Configuración de mi cuenta"). Para obtener más información, consulte los "Requisitos mínimos de contraseña" en Cambiar su contraseña

Se agregaron enlaces de "Aprender a" en la barra lateral de Procore (5/26/2017)

Los usuarios ahora pueden hacer clic en el "Aprender a… " enlace en la barra lateral inferior derecha de las herramientas a nivel compañía y proyecto de Procore. En la ventana emergente que aparece, puede leer artículos de soporte actuales sobre cada herramienta. Para los usuarios que buscan ver la videos de capacitación de Procore, simplemente haga clic en la pestaña Videos . También hay videos adicionales disponibles haciendo clic en el icono de signo de interrogación (?) en la esquina superior derecha de Procore y luego eligiendo Videos de capacitación deep dive.

Se actualizó la vista de pantalla completa del visualizador de archivos adjuntos (5/23/2017)

Se actualizó el Visualizador de archivos adjuntos de Procore para aplicar los nuevos estilos de visualizador de pantalla completa que se lanzaron anteriormente en la herramienta Planos a nivel proyecto (es decir, nuevos encabezados color, nuevos estilos de botón y información sobre herramientas nuevas). Esto afecta a todas las herramientas de Procore que utilizan el Visualizador de archivos adjuntos.

Se cambió el nombre del diccionario francés para identificar locale (5/22/2017)

El diccionario francés en Procore se ha cambiado el nombre de francés (fr) a canadiense francés (fr) para ser más específico de la zona. 

Se agregó nuevo español (es) Cambios locales en el diccionario (5/18/2017)

Se actualizó el Diccionario Procore con las últimas traducciones del español (es) local.

Se actualizó el diccionario de inglés australiano (en-AU) (5/12/2017)

Se actualizó el diccionario en-AU para cambiar "código postal código" a "Código postal".

Se agregó nuevo español (es) Cambios locales en el diccionario (5/8/2017)

Se actualizó el Diccionario Procore con las últimas traducciones del español (es) local.

Solo las herramientas activas aparecen en listas desplegables relacionadas (4/4/12/2017)

Se actualizó Procore para que ahora, solo las herramientas activas estén disponibles como selecciones en los menús desplegables ítems relacionados. Consulte ¿Qué son los ítems relacionados? y Agregar o quitar herramientas en un proyecto

Se agregaron traducciones al encabezado de navegación y se rediseñó la barra lateral de Procore (4/5/2017)

Se actualizó el nuevo encabezado de navegación de Procore y el menú con traducciones. También rediseñó la barra lateral de Procore. 

Nuevo encabezado de navegación (4/4/2017)

Procore lanzó un encabezado de navegación nuevo y mejorado a su aplicación web (https://app.procore.com). Para obtener más información sobre sus nuevas funciones, como Crear rápidos, favoritos y agrupaciones de herramientas, consulte la nueva barra de navegación de Procore.

Nueva rueda de coña para configurar ajustes (3/23/2017)

Movió el "Configurar < Nombre de la herramienta> ajustes...". se vincula fuera de la barra lateral derecha. Los usuarios finales ahora pueden hacer clic en el icono de la rueda de engranaje (que se encuentra a la izquierda del elemento Encabezado 1 (H1) en todas las páginas. Normalmente, los elementos H1 son el título de la página o de la herramienta). Consulte ¿Qué sucedió con el enlace Configurar ajustes en la barra lateral de Procore?

Diccionario español actualizado (3/1/2017)

Se actualizó el Diccionario Procore para agregar traducciones en español para las pestañas secundarias Resumen y Detalles de solicitudes de pago, Solicitudes de retiro y Requisiciones.

Se actualizó las abreviaturas en el Diccionario en-AU (2/16/2017)

Para órdenes de cambio del contrato, la siguiente abreviaturas debe cambiar de los en-EE. UU. al equivalente en-AU:

  • orden de cambio del contrato(s)= Variaciones de contrato
  • OCC(s)= CV(s)
  • orden de cambio del contrato Solicitud(s)= Solicitud(s) de variación del contrato
  • CCOR(s)= CVR(s)
  • Variación(s) de orden de cambio del contrato potenciales=Variaciones de contrato potenciales
  • OCCP(s)= PCV(s)
Términos actualizados en-AU Diccionario (2/10/2017)

Se actualizó Procore para que ahora, al configurar la configuración local a "en-AU", todas las instancias de "Licitación" aparecen como "Licitación". También cambió "Solicitudes de retiro/requisiciones" a "Reclamaciones de progreso". 

Se actualizó la visualización de fechas y se agregaron términos de licitación al diccionario en-AU (2/8/2017)

Se actualizó Procore para que ahora, al configurar la configuración local a "en-AU", las fechas deben mostrarse en el formato internacional.

Términos actualizados en-AU Diccionario (2/4/2017)

Se actualizó el diccionario en-AU (australiano) en Procore para cambiar los términos: 'Punch list' es 'Lista de defectos', 'Ítem punch' es 'Defecto', 'Ítems de punch list' es 'Defectos' y 'Nombre de pestaña' es 'Lista de defectos'. 

Se agregó banner de consentimiento de cookies para usuarios de la UE (2/2/2017)

Se aplicó JavaScript para llamar al banner de administrador de permisos TRUSTe para que los usuarios de algunos países de Europa puedan conocer que Procore utiliza cookies.

Términos actualizados en-AU Diccionario (2/2/2017)

Se actualizó el diccionario en-AU (australiano) en Procore para cambiar los términos de "Registro diario" a "Diario del sitio" y "Solicitudes de pago" a "Reclamaciones de progreso". 

Término actualizado en-AU Diccionario (1/30/2017)

Se actualizó el diccionario en-AU (australiano) en Procore para cambiar los términos de "cheques" a "cheques" y "Contrato primario" a "Contrato principal".